서지주요정보
자연스러운 표층문 생성을 위한 한국어 표현특성에 관한 연구 : PIVOT 방식 기계번역에서 = A study on the korean-specific sentence structure for natural generation of surface sentence : in PIVOT machine translation
서명 / 저자 자연스러운 표층문 생성을 위한 한국어 표현특성에 관한 연구 : PIVOT 방식 기계번역에서 = A study on the korean-specific sentence structure for natural generation of surface sentence : in PIVOT machine translation / 김명철.
발행사항 [서울 : 한국과학기술원, 1988].
Online Access 원문보기 원문인쇄

소장정보

등록번호

4104925

소장위치/청구기호

학술문화관(문화관) 보존서고

MCS 8804

휴대폰 전송

도서상태

이용가능(대출불가)

사유안내

반납예정일

리뷰정보

초록정보

This paper describes the transformation of Conceptual Structure into Korean Semantic Structure in the machine translation under PIVOT approach. The Conceptual Structure as PIVOT is language-independent, but Korean Semantic Structure contains some stylistic information peculiar to Korean. This transformation is mainly due to two problems. The one is Stylistic differences on sentence structure between languages. The characteristics of Korean style are checked by use of Cross Translation Test, whose examples are BE-type sentence, Avoidance of inanimate actor and Nominal predicator, and so on Some of these style conversion cause the transformation of Structure or change of semantic information. And the other problem is that surface realization of Deep Cases using only functional words causes ambiguity of meaning sometimes. So the deep case is replaced with the corresponding content word with same meaning. Consequently, the use of stylistic information and replacement of some deep cases guarantee more natural generation of Korean sentence.

서지기타정보

서지기타정보
청구기호 {MCS 8804
형태사항 1책(면수복잡) : 삽화 ; 26 cm
언어 한국어
일반주기 부록 : 1, 개념어의 의미분류(AKO)
저자명의 영문표기 : Myoung-Cheol Kim
지도교수의 한글표기 : 김길창
지도교수의 영문표기 : Gil-Chang Kim
학위논문 학위논문(석사) - 한국과학기술원 : 전산학과,
서지주기 참고문헌 수록
주제 Reproduction.
Machine translating.
Conceptual structures (Information theory)
Sentences (Grammar)
기계 번역. --과학기술용어시소러스
문장. --과학기술용어시소러스
Natural language processing (Computer science)
QR CODE

책소개

전체보기

목차

전체보기

이 주제의 인기대출도서